未滿18岁者請勿進入安娜·卡列琳娜无删节免费阅读 |
![]() |
|
油漆小说网 > 经典名著 > 安娜·卡列琳娜 作者:列夫·托尔斯泰 | 书号:23694 时间:2018/8/4 字数:10783 |
上一章 一 下一章 ( → ) | |
谢尔巴茨基公爵夫人以为,在距今不过五个星期的斋戒节之前举行婚礼,是无论如何办不到的,因为到那时,恐怕连一半嫁奁都来不及备办妥当;但是她又不能不同意列文的意见,就是说:推延到斋戒节以后恐怕太迟了,因为谢尔巴茨基公爵的一位年老的亲伯⺟病危,说不定就要死了,那样居丧就会把婚事更耽搁下去。因此,决定把嫁奁分成大小两部分,公爵夫人同意了在斋戒节之前举行婚礼。她决定现在把小的一部分嫁奁预备齐全,大的一部分等以后送来;列文怎样也不能认真地回答,他是否同意这种安排,为此,她很生他的气。新郞新妇只等婚事一完就要到乡下去,到了乡下,大的一部分嫁奁就不需要了,这样,这个办法就更方便了。 列文依旧处在和以前一样的恍惚 ![]() ![]() ![]() ![]() “可是我问你,”斯捷潘·阿尔卡季奇在乡下为新夫妇的来临把一切都布置停当了,从乡下回来以后有一天这样问他“你领到做过忏悔的证书吗?” “没有。怎么啦?” “没有你就不能够结婚呀。” “哎呀!”列文叫道。“哦,我恐怕有九年没有受圣礼了哩! 这点我连想也没有想到。” “你真是个妙人!”斯捷潘·阿尔卡季奇笑起来了“你还说我是虚无主义者呢!可是这样不成,你知道。你一定得受圣礼。” “什么时候?只剩四天了。” 斯捷潘·阿尔卡季奇把这件事也替他办妥了。于是列文就开始忏悔了。对于列文,也像对于任何不信教、却尊重别人的信仰的人一样,出席和参加教会的仪式是很不愉快的。在这种时候,处在他现在这种温柔的心境中,这种不可避免的虚伪的行为对于列文不但是痛苦,而且好像是完全不堪设想的。现在,正当他心花怒放, ![]() ![]() “而且,这在你算得了什么呢…两天工夫?并且他是一个非常可 ![]() 站着参加第一次礼拜仪式的时候,列文极力回想他的青年时代和他在十六、七岁的时候所体验的那种強烈的宗教 ![]() ![]() ![]() 在举行仪式的时间內,他时而倾听着祈祷,极力想把一些和自己的见解不相违背的意义加在上面;时而 ![]() 他做完了⽇祷、晚祷和夜祷,第二天他起得比平常早,没有喝茶,在早上八点钟的时候,就到教堂去做早祷和忏悔去了。 在教堂里,除了一个求乞的兵士、两个老太婆和教会执事以外再也没有人了。 一个年轻的执事,他的长脊背的两个肩胛骨在薄薄的法⾐下面清楚地突出来,走来 ![]() ![]() ![]() 执事的丝绒袖口里的手悄悄地接过去一张三卢布的钞票,说他要登记上列文的名字,他的新长靴就轻快地在空寂的教堂石板地上咯噔咯噔走过去,他走上祭坛。一会儿以后,他在那里往外张望,向列文招手。一直封锁着的思想开始在列文的心中活动起来,但是他连忙驱走它。“总会完结的,”他一面想,一面向讲经台定去。他走上台阶,往右转,看见了神⽗。这神⽗是一个长着稀疏的花⽩胡须和疲倦的和善的眼睛的小老头,正站在讲经台旁,翻着祈祷书。他向列文微微鞠了鞠躬,立刻开始用惯常的腔调读起祈祷文来。当他读完了的时候,他深深地弯 ![]() “基督不露形影地降临了,来听取您的忏悔,”他指着十字架上的耶稣像说。“您相信圣使徒教会的全部教义吗?”神⽗继续说,眼睛避而不望着列文的脸,在他的圣带下面合拢双手。 “我怀疑过一切,如今还在怀疑,”列文用一种自己听起来也觉得不愉快的声调说,说过就不再开口了。 神⽗等待了几秒钟,看他还有没有说的,然后就闭上眼睛,迅速地带着很重的弗拉基米尔地方的口音说: “怀疑原是人类天生的弱点,但是我们应当祈求慈悲的上帝坚定我们的信心。您有什么特别的罪过吗?”他加上说,毫不间断地补充说,好像极力要不浪费时间。 “我的主要罪过就是怀疑。我怀疑一切,我大部分的时间都是怀疑的。” “怀疑原是人类天生的弱点,”神⽗又重复了一遍那句话。 “您主要怀疑些什么呢?” “我怀疑一切,我有时连上帝的存在也怀疑,”列文不由自主地脫口说出来,他为了他一时失言而 ![]() “对于上帝的存在还会有什么怀疑呢?”他浮上一丝隐约可辨的微笑,连忙说。 列文默不作声。 “您既然看见了他的创造物,您对于造物主还能有什么怀疑呢?”神⽗用那迅速的惯常的腔调继续说。“是谁用各种发光体装饰天空的?是谁把大地打扮得如此美丽?没有造物主,这一切怎么解释呢?”他说,询问般地望了列文一眼。 列文 ![]() “我不知道,”他说。 “您不知道?那么您怎么可以怀疑上帝创造了天地万物呢?”神⽗带着愉快的困惑神情说。 “我一点也不明⽩,”列文说,涨红了脸,并且觉得他的话是愚蠢的,在这种情况下不可能不显得愚蠢的。 “祈祷上帝,恳求上帝吧。就是神⽗也有怀疑,要祈求上帝坚定他们的信念。魔鬼的力量很大,我们得抵抗他。祈祷上帝,恳求上帝吧。祈祷上帝,”他急忙地重复说。 神⽗稍稍停顿了一下,好像在沉思似的。 “我听说您要和我的教区居民,上帝的儿子谢尔巴茨基公爵的女儿结婚了?”他带着微笑补充说。“一位很好的姐小啊。” “是的,”列文回答,为神⽗羞红了脸。“在忏悔的时候他问我这个做什么?”他想。 于是,好像回答他的思想似的,神⽗对他说: “您快要结婚了,上帝会赐给您子孙。不是这样吗?哦,如果您不能克服那种把您引 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 这一回列文没有回答,倒不是因为他不愿意和神⽗争论,而是因为还从来没有人问过他这样的问题;到他的孩子们能够问他这些问题的时候,还有⾜够的时间来考虑怎样回答他们呢。 “您进⼊了人生这样一个时期,”神⽗继续说“您该选定您的道路,坚持下去。祈求上帝,求他发慈悲帮助您,怜悯您!”他结束道。“愿我主上帝,耶稣基督,以其广大无边的仁慈,饶恕这个儿子…”于是念完了赦罪的祈祷文,神⽗祝福了他,就让他走了。 那天回到家的时候,列文因为他不必说谎就结束了这种尴尬的处境而 ![]() ![]() “自然,不是现在,”列文想“而是以后哪一天。”列文现在比以前任何时候都更痛切地 ![]() 那天晚上列文和他的未婚 ![]() 二 在举行婚礼的那天,依照习俗(公爵夫人和达里娅·亚历山德罗夫娜坚持要严格遵守一切习俗),列文没有见他的新娘,在他的旅馆里和偶然聚在他房间里的三个独⾝朋友一道吃饭。一个是谢尔盖·伊万诺维奇,一个是卡塔瓦索夫,大学时代的朋友,现在是自然科学教授,偶然在街上遇到被列文拉来的,还有一个是奇里科夫,他的伴郞,莫斯科的保安官,列文猎熊的伙伴。这次聚餐是很愉快的。谢尔盖·伊万诺维奇⾼兴极了,很赞赏卡塔瓦索夫的创见。卡塔瓦索夫 ![]() “您看,”卡塔瓦索夫由于在讲坛上养成的习惯拉长声音说“我们的康斯坦丁·德米特里奇一向是一个多么有为的人物。我是说过去,因为现在已经看不见他昔⽇的面影了。在他离开大学的时候,他 ![]() ![]() ![]() “我从来没有见过比您更坚决的反对结婚的人,”谢尔盖·伊万诺维奇说。 “不,我并不反对结婚。我赞成分工。没有别的事好做的人应当生儿育女,而另外的人就为他们的教育和幸福尽力。这就是我的看法。愿意把两件事混合起来的人不计其数;可是我不是其中的一个!”… 引自格利鲍耶陀夫的喜剧《智慧的痛苦》中恰茨基的话。 “当我听到您恋 ![]() “一定请我喝喜酒啊。” “我已经在恋 ![]() “是的,和墨鱼!你知道,”列文转向他哥哥说“米哈伊尔·谢苗诺维奇正在写一本关于营养的著作…” “啊,不要胡扯!无论写什么都没有关系。事实是,我的确 ![]() “可是那并不妨碍您 ![]() ![]() “墨鱼不妨碍,可是 ![]() “为什么?” “啊,您会发现的!您现在 ![]() “阿尔希普今天来过;他说普鲁特诺村有许多驼鹿,还有两头熊呢,”奇里科夫说。 “哦,我不去,你们去打来吧。” “噢,那倒是真话,”谢尔盖·伊万诺维奇说。“你从此可以向猎熊事业告别了…你的 ![]() 列文微微一笑。他 ![]() “可是,他们会去捉住那两只熊,而您却没有去,毕竟很可惜,您记得上次在哈⽪洛沃吗?那是一场多妙的打猎啊!”奇里科夫说。 列文不愿打破这种幻想,仿佛离开她还能够有什么乐趣,因此他没有说一句话。 “向独⾝生活告别的习俗是有道理的,”谢尔盖·伊万诺维奇说。“不管你多么快乐,你总不能不惋惜失去的自由。” “您承认您有这样一种 ![]() 果戈理的剧本《婚事》中的人物。 “自然有,不过不承认罢了,”卡塔瓦索夫说,放声大笑起来。 “啊,窗子开着…我们马上就动⾝到特维尔省去吧!有一头大⺟熊,我们可以直捣巢⽳。当真地,就坐五点钟的车走吧!这里的事随他们的意思去办好了,”奇里科夫微笑着说。 “哦,说实在的,”列文也微笑着说“我心里丝毫找不出惋惜失去自由的心情。” “是的,现在您心里这样 ![]() “不!假如是那样,那么,虽然有了 ![]() ![]() ![]() “糟糕得很!真是一个不可救药的人!”卡塔瓦索夫说。 “哦,让我们⼲一杯祝他恢复健康,或是祝他的梦想有百分之一得以实现吧…就是那样,也是世界上空前未有的幸福!” 一吃过饭,客人们就走了,为的是赶紧换好⾐服去参加婚礼。 当剩下他一个人,回忆着这班独⾝朋友的谈话的时候,列文又问自己:他心里真有他们所说的那种惋惜失去自由的心情吗?想到这问题他微笑了。“自由?自由有什么用?幸福就在于 ![]() “但是我了解她的思想、她的希望、她的 ![]() ![]() ![]() “要是她不 ![]() ![]() ![]() ![]() 他怀疑她没有把全部真情都告诉他。 他迅速地跳起来。“不,这样下去不成!”他绝望地自言自语。“我要到她那里去,我要问问她;最后再对她说一次:我们还是自由的,我们不如维持现状的好!随便什么都比永久的不幸、 ![]() 他在后房里找到了她。她正坐在一口箱子上,和一个使女在安排什么,挑拣着散放在椅背上和地板上的各种颜⾊的⾐服。 “噢!”她一见他就喊了一声,⾼兴得容光焕发。“你怎么,您又怎么!(最近几天来她差不多 ![]() “啊!好极了!”他 ![]() “你去吧,杜尼亚莎,我回头叫你,”基蒂说。“科斯佳,怎么回事?”使女一走,她就明确地用了这个亲密的称呼。她觉察出他的奋兴而又 ![]() ![]() “基蒂!我痛苦得很。我一个人忍受不住,”他声音里带着绝望的调子说,站在她面前,恳求地凝视着她的眼睛。他从她的深情的、忠实的脸上已经看出他所要说的话不会产生任何结果,但是他要她亲口来消除他的疑惑。“我是来说,现在还来得及。这一切还可以废除和挽回。” “什么?我一点也不明⽩?你是怎么回事?” “我说了不止一千遍,而且不由得要想的…就是我配不上你。你不可能同意和我结婚。想一想吧。你错了。再三想一想吧。你不会 ![]() “我不明⽩,”她惶恐地说“你想要翻悔…你不愿意了吗?” “是的,要是你不 ![]() “你发疯了!”她叫了一声,恼怒得満脸绯红。 但是他的脸是这样可怜,她抑制住恼怒,把⾐服扔在圈手椅上,在他旁边坐下。 “你在想些什么呢?把一切都告诉我吧。” “我想你不会 ![]() ![]() “我的上帝!我怎么办才好呢…?”她说着,哭出来了。 “啊!我做了什么呀?”他叫了一声,于是跪在她面前,他开始吻她的手。 当五分钟后公爵夫人走进房里来的时候,她看见他们完全和好了。基蒂不但使他确信了她 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “你怎么不明⽩呢?她的⽪肤是褐⾊的,蓝⾊⾐服和她不相称…我全都考虑过了呢。” 听到他来访的原因,公爵夫人半真半假地生起气来,叫他赶快回去换⾐服,不要妨碍基蒂梳头,因为梳发匠沙尔里就要来了。 “实在说,这几天来她什么也没有吃,变得憔悴起来,而你又来说些傻话来叫她心烦,”她对他说“走吧,走吧,亲 ![]() 列文 ![]() ![]() 用圣像祝福的仪式并没有产生什么良好效果。斯捷潘·阿尔卡季奇带着滑稽的庄重势姿和他 ![]() “哦,我看只有这样办吧:你坐自己家里的马车去接他,谢尔盖·伊万诺维奇如果愿意的话,就请他到了那里之后就把马车打发回来。” “自然,我很愿意!” “我们和他随后就来。你的行李送去了吗?”斯捷潘·阿尔卡季奇说。 “送去了,”列文回答,于是他吩咐库兹马把他要穿的⾐服拿出来。 三 一大群人,大部分是女人,围着因为举行婚礼而***辉煌的教堂。那些来不及走进人群中间的人就蜂拥在窗子周围,推挤着,争吵着,从窗框里窥望。 二十多辆马车已在察警指挥之下沿街排列起来。一个官警,穿着崭新的制服,不顾严寒站在门口。马车川流不息地驰来,时而,头上戴着花,两手提着裙子的妇人们,时而,脫下军帽或是黑帽的男人们,走进教堂来。在教堂里面,一对枝形吊灯架和圣像前的所有蜡烛都点燃了。圣像壁的红底上的镀金、圣像的金⻩⾊浮雕、枝形灯架和烛台的银光、地上的石板、绒毯、唱诗班上面的旗帜、圣坛的台阶、旧得发黑的书籍、神⽗的袈裟、助祭的法⾐…全都浸浴在灯光里。在温暖的教堂右边,在燕尾服和⽩领带,制服和锦缎,天鹅绒,丝绸,头发,花,裸露的肩膀和胳臂,以及戴长手套的人群里面,在进行着克制而又热烈的谈话,谈话声在⾼⾼的圆屋顶里异样地回响着。一听到开门的响声,人群里的谈话声就沉寂下来,大家都四下张望,期望看到新娘新郞进来。但是门开了有十次以上,而每一次进来的不是走⼊右边来宾席的迟到的客人,就是骗过或是打通了官警、混进左边旁观席的观众。不论是亲友或是旁观者都已经等待得忍无可忍了。 开头,他们想新郞新娘马上就要到了,对于他们的姗姗来迟并不觉得有什么关系。接着,他们就开始愈加频繁地朝门口张望,而且谈论着莫非出了什么事情。接着,这种拖延简直叫人不舒服了,亲戚和宾客们竭力装出不再去想新郞新娘,却在一心一意谈话的模样。 总执事,好像是要使人们注意到他的时间有多宝贵似的,不耐烦地咳嗽着,使得窗子的玻璃也颤动起来了。由唱诗班的席位上传来了等得厌倦了的歌手们在练嗓子和擤鼻涕的声音。神⽗不断地有时差读经员有时又差执事去看新郞来了没有,他自己穿着紫⾊长袍,系着绣花 ![]() 这时列文穿好了 ![]() ![]() “可曾有人处在像这样可怕的尴尬境地吗?”他说。 “是的,这是有点尴尬的,”斯捷潘·阿尔卡季奇含着 ![]() “不,怎么办啊!”列文 ![]() ![]() ![]() “要是行李都送到火车站去了,可怎么办呢!”他绝望地叫着。 “那你就只好穿我的了。” “那我早就该这样办的。” “看上去好笑可不好…等一等!事情·自·会·好·起·来·的。” 事情是这样:当列文要换礼服的时候,他的老仆库兹马就把上⾐、背心和一切必要的东西都拿来了。 “衬衫呢!”列文叫。 “你⾝上不是穿着衬衫吗,”库兹马带着平静的微笑回答。 库兹马没有想到留下一件⼲净衬衫,当他接到把一切东西都捆起来、送到谢尔巴茨基家去…新夫妇今晚就从谢尔巴茨基家动⾝到乡下去…的吩咐的时候,他照办了,除了一套礼服以外,把其他的一切东西都捆起来了。从早上穿起的衬衫已经 ![]() ![]() 终于,负疚的库兹马拿着衬衫气 ![]() ![]() “刚刚赶上。他们正把行李往货车上搬呢,”库兹马说。三分钟以后,列文飞步跑过走廊,没有看一眼他的表,怕的是更增加他的痛苦。 “这样无济于事,”斯捷潘·阿尔卡季奇微笑着说,从容地跟在他后面。“事情自会好起来的,事情自会好起来的… 我对你说。” wWW.uQIXs.cC |
上一章 安娜·卡列琳娜 下一章 ( → ) |
未滿18岁者請勿進入安娜·卡列琳娜免费阅读全文!可在線閱讀下載,安娜·卡列琳娜无删最新章节全文言语精辟,文笔娴熟,精彩章節不容錯過!油漆小说网是安娜·卡列琳娜未删阅读首选之站,安娜·卡列琳娜无广告精心整理出未删节。 |