未滿18岁者請勿進入苍山健男文集无删节免费阅读
油漆小说网
油漆小说网 重生小说 玄幻小说 历史小说 仙侠小说 穿越小说 官场小说 两性小说 言情小说 诗歌散文 网游小说 同人小说 全本小说
小说排行榜 经典名著 军事小说 武侠小说 侦探小说 幽默笑话 现代文学 灵异小说 综合其它 竞技小说 科幻小说 都市小说 伦理小说
好看的小说 色医自白 山乡奇闻 美艳妈妈 母爱往事 再续春风 畸爱博士 家族艳史 公开出轨 初赴巫山 孽乱村医 地狱使者 春风拂面
油漆小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集  作者:苍山健男 书号:25479  时间:2019/4/26  字数:2316 
上一章   <<飞鸟集>>新译对照(326-201-210)    下一章 ( → )
  201

  Thewaspthinksthatthehoneyhiveoftheneigh波uringbeesistoosmall。

  Hisneigh波ursaskhimtobuildonestillsmaller。

  郑振铎译:

  ⻩蜂认为邻蜂储之巢太小。他的邻人要他去建筑一个更小的。

  苍山健男译:

  ⻩蜂觉得邻蜂的巢太小了

  邻蜂却请它建一处更小的

  202

  Icannotkeepyourw‮va‬es,Letmekeepyourfootprintsinmyheart。

  郑振铎译:

  河岸向河流说道:“我不能留住你的波浪。

  让我保存你的⾜印在我的心里吧。”

  苍山健男译:

  我无法留住

  你的波浪

  让我在心田

  留住你的⾜迹吧

  203

  Theday,withthenoiseofthislittleearth,drownsthesilenceofallworlds。

  郑振铎译:

  ⽩⽇以这小小的地球的喧扰,淹没了整个宇宙的沉默。

  苍山健男译:

  喧嚣的

  小小地球的⽩昼

  淹没了

  世界的沉静

  204

  Thesongfeelstheinfiniteintheair,thepictureintheearth,thepoemintheairandtheearth;

  Foritswordsh‮va‬emeaningthatwalksandmusicthatsoars。

  郑振铎译:

  歌声在天空中到无限,图画在地上到无限,诗呢,无论在空中,在地

  上都是如此。因为诗的词句含有能走动的意义与能飞翔的音乐。

  苍山健男译:

  歌声在空中到无限

  图画在地球上觉得永远

  诗歌在空中也是

  大地也是

  它的言语

  蕴含着行走

  与乐曲

  205

  WhenthesungoesdowntotheWest,theEastofhis摸rningstands

  beforehiminsilence。

  郑振铎译:

  太在西方落下时,他的早晨的东方已静悄悄地站在他面前。

  苍山健男译:

  当太西下

  东方的清晨

  静静地站在它面前

  206

  Letmenotputmyselfwronglytomyworldandsetitagainstme。

  郑振铎译:

  让我不要错误地把自己放在我的世界里而使它反对我。

  苍山健男译:

  让我别错过这个世界

  免得它背向我

  207

  Praiseshamesme,forIsecretlybegforit。

  郑振铎译:

  荣誉使我到惭愧,因为我暗地里求着它。

  苍山健男译:

  荣耀让我‮愧羞‬

  因我默默地

  乞求着它

  208

  LetmydoingnothingwhenIh‮va‬enothingtodobecomeunt⾁bledinits

  depthofpeaceliketheeveningintheseashorewhenthewaterissilent。

  郑振铎译:

  当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受扰地沉⼊安静深处吧,一如海⽔沉默时海边的暮⾊。

  苍山健男译:

  当毫无实事沉⼊无扰的深处

  让我什么也别做吧

  犹如海⽔寂静海岸的夜晚

  209

  Maiden,yoursimplicity,likethebluenessofthelake,revealsyourdepthoftruth。

  郑振铎译:

  少女呀,你的纯朴,如湖⽔之碧,表现出你的真理之深邃。

  苍山健男译:

  少女呀

  你的‮纯清‬

  象湖泊的湛蓝

  显现出你的真谛

  210

  Thebestdoesnotcomealone。

  Itcomeswiththecompanyoftheall。

  郑振铎译:

  最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来。

  苍山健男译:

  完美不会孤自而来

  它会带着一切  wWW.uqIXs.cC
上一章   苍山健男文集   下一章 ( → )
未滿18岁者請勿進入苍山健男文集免费阅读全文!可在線閱讀下載,苍山健男文集无删最新章节全文言语精辟,文笔娴熟,精彩章節不容錯過!油漆小说网是苍山健男文集未删阅读首选之站,苍山健男文集无广告精心整理出未删节。