未滿18岁者請勿進入苍山健男文集无删节免费阅读 |
![]() |
|
油漆小说网 > 诗歌散文 > 苍山健男文集 作者:苍山健男 | 书号:25479 时间:2019/4/26 字数:2316 |
上一章 <<飞鸟集>>新译对照(326-201-210) 下一章 ( → ) | |
201 Thewaspthinksthatthehoneyhiveoftheneigh波uringbeesistoosmall。 Hisneigh波ursaskhimtobuildonestillsmaller。 郑振铎译: ⻩蜂认为邻蜂储 ![]() 苍山健男译: ⻩蜂觉得邻蜂的巢太小了 邻蜂却请它建一处更小的 202 Icannotkeepyourwvaes,Letmekeepyourfootprintsinmyheart。 郑振铎译: 河岸向河流说道:“我不能留住你的波浪。 让我保存你的⾜印在我的心里吧。” 苍山健男译: 我无法留住 你的波浪 让我在心田 留住你的⾜迹吧 203 Theday,withthenoiseofthislittleearth,drownsthesilenceofallworlds。 郑振铎译: ⽩⽇以这小小的地球的喧扰,淹没了整个宇宙的沉默。 苍山健男译: 喧嚣的 小小地球的⽩昼 淹没了 世界的沉静 204 Thesongfeelstheinfiniteintheair,thepictureintheearth,thepoemintheairandtheearth; Foritswordshvaemeaningthatwalksandmusicthatsoars。 郑振铎译: 歌声在天空中 ![]() ![]() 上都是如此。因为诗的词句含有能走动的意义与能飞翔的音乐。 苍山健男译: 歌声在空中 ![]() 图画在地球上觉得永远 诗歌在空中也是 大地也是 它的言语 蕴含着行走 与乐曲 205 WhenthesungoesdowntotheWest,theEastofhis摸rningstands beforehiminsilence。 郑振铎译: 太 ![]() 苍山健男译: 当太 ![]() 东方的清晨 静静地站在它面前 206 Letmenotputmyselfwronglytomyworldandsetitagainstme。 郑振铎译: 让我不要错误地把自己放在我的世界里而使它反对我。 苍山健男译: 让我别错过这个世界 免得它背向我 207 Praiseshamesme,forIsecretlybegforit。 郑振铎译: 荣誉使我 ![]() 苍山健男译: 荣耀让我愧羞 因我默默地 乞求着它 208 LetmydoingnothingwhenIhvaenothingtodobecomeunt⾁bledinits depthofpeaceliketheeveningintheseashorewhenthewaterissilent。 郑振铎译: 当我没有什么事做时,便让我不做什么事,不受 ![]() 苍山健男译: 当毫无实事沉⼊无扰的深处 让我什么也别做吧 犹如海⽔寂静海岸的夜晚 209 Maiden,yoursimplicity,likethebluenessofthelake,revealsyourdepthoftruth。 郑振铎译: 少女呀,你的纯朴,如湖⽔之碧,表现出你的真理之深邃。 苍山健男译: 少女呀 你的纯清 象湖泊的湛蓝 显现出你的真谛 210 Thebestdoesnotcomealone。 Itcomeswiththecompanyoftheall。 郑振铎译: 最好的东西不是独来的,它伴了所有的东西同来。 苍山健男译: 完美不会孤自而来 它会带着一切 wWW.uqIXs.cC |
上一章 苍山健男文集 下一章 ( → ) |
未滿18岁者請勿進入苍山健男文集免费阅读全文!可在線閱讀下載,苍山健男文集无删最新章节全文言语精辟,文笔娴熟,精彩章節不容錯過!油漆小说网是苍山健男文集未删阅读首选之站,苍山健男文集无广告精心整理出未删节。 |