未滿18岁者請勿進入郁达夫短篇小说集无删节免费阅读 |
![]() |
|
油漆小说网 > 经典名著 > 郁达夫短篇小说集 作者:郁达夫 | 书号:12912 时间:2015/5/19 字数:6639 |
上一章 一女侍 下一章 ( → ) | |
(![]() 郁达夫译《郁达夫文集第十二卷》 觉得自家是再也不会回司各脫兰来了,司替文生在他的小说《Catriona》的序文上说:“同梦境似的我看见我⽗亲的幼时,我⽗亲的⽗亲(祖⽗)的幼时,我也看见在那极北一角的生命的源流一直下来,还带着些歌泣的声音,最后轮流到我就同山洪瀑发似的将我奔流远送到这极边的岛国里来了。运命的播弄使我不得不赞美,不得不俯首。”这一句话,岂不是象在一种热情奔放的时候写的,仿佛是一边在写,一边他还在那里追逐幻影的样子,你说是也不是?并且这一句话还可以使我们联想到扑火的灯蛾⾝上去。总之不管它的真意如何,这一句话,实在包含着几句很美丽的句子,虽则我们不能照原形的将它记着,但总是可以使人念念不忘的;我们即使忘记了“歌泣”两字和“奔流远送”等字眼,但在我们的记忆里,却马上有一个比较单纯的字眼来代替的。司替文生所表现的情 ![]() ![]() ![]() 在听完戏后,想寻些短时间的乐娱,艾儿佛,达伐利姐小和我三人,(有一天晚上)终于闯进了这一家咖啡馆。我本来想,这一个地方,对于达伐利姐小有点不大适宜,但是艾儿佛说,我们可以找一个清静的角落去坐的,所以结果就找到了一个由一位瘦弱的女侍者所招呼的地方。这一位女招侍的厌倦的容颜,幽雅的风度和瘦弱的体格,竟唤起了我的无限的同情。她的双颊瘦削,眼⾊灰蓝,望去略带些忧郁,象Rosetti的画里的神情。波动的紫发,斜覆在额旁耳上也是洛赛蒂式的很低的环结在脖子的后面。我注意到了这两位妇人的互相凝视,一个康健多财,一个贫 ![]() ![]() 先要上加飘新街去接她去,我把这街名写出来,并不因为是她所住的街和我的小说有关,却因为这名字是一种唤起记忆的材料。喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 我们在发耀馆吃的饭,是一家旧式的菜馆,那些墙上粉饰成金⽩⾊,电灯乐队之类的流行趣味,却是很少的。饭后就到间壁的奥迪安剧场去看了一出戏,是一出牧童们在田野里溪流的边上聚首谈心后,又为了不贞洁的女人,互相杀戳的戏。戏中也有葡萄收获,行列歌唱,田野里的马车歌唱等种种的场面,可是我们并不觉得有趣。并且在中幕奏乐的当,艾儿佛跑到剧场內的各处去看朋友去了,将达伐利姐小推给了我。我却最喜 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “你倒好象是英国人。” “我是 ![]() ![]() 想到了一个在杜 ![]() ![]() “这是和我不相合的职业,但是我有什么法子呢?我们生在世上,不吃究竟不行,而此地的烟气很重,老要使我咳嗽。” 我呆看她了一忽,她大约是猜破了我脑里所想的事情了,就告诉我说,她的肺,已经有一边烂去了,我们就又讲到了养生,讲到了南方的天地。她又说,医生却劝她到南方去养病去。 艾儿佛和达伐利姐小讲话正在讲得起劲,所以我就靠向了前把注意的全部都注在这一个可怜的 ![]() “我倒很喜 ![]() “我怕你就要讨厌起来。并且你对我的好意,我也不能相当的报答你,医生说,我已经不能再 ![]() 大约我们是已经谈得很久了,因为艾儿佛和达伐利姐小立起来要去的时候,我仿佛是从梦里惊醒过来的样子。艾儿佛见了我那一种样子,就笑着对达伐利姐小说,把我留在咖啡馆里,使和新相识的女朋友在一道,倒是一件好事。他的取笑的话 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 只有我和您!我且把 ![]() 何以你那倦怠的容颜,琴样的声音, 对于我会如此的可 ![]() 我的 ![]() 他们的 ![]() 你那风姿婀娜,亭亭⽟立的长⾝。 或者是为了别种痴念,别种 ![]() 但是我的 ![]() 你且听,听 我要把 ![]() 我 ![]() ![]() 我 ![]() 夕 ![]() 那一种静⾊,似在唱哀挽的歌声, 低音慢节,一词一句,总觉伤神。 可怜如此,你那生命,也就要消停, 绝似昙花一现, ![]() 你的死去仿佛是夕 ![]() 我要把你死前的时间留定, 我的 ![]() 我虽则不曾 ![]() 但我今番 ![]() 我明知为时短促,是不长久的柔情, 这柔情的结果,便是无限的凄清, 而这柔情的苦味,却能把浓 ![]() ![]() 因为死神的双臂,已向你而伸, 他要求你去,去做他的夫人。 或者我的痴心,不可以以 ![]() 但眼看你如舂花的谢去,如逸思的飞升, 却能使我, ![]() ![]() 比较些常人的情 ![]() 你且听,听, 我要拣一个麦田千里的乡村, 在那里金⻩的麦穗,远接天际的浮云, 平原內或许有小山几处,几条树荫下的野路纵横, 我将求这样的一处村落,去度我俩的 ![]() 去租一间草舍,回廊上,窗门口,要长満着牵 ![]() 看出去,要有个宽大的庭园。绿叶重荫; 在园里,我们俩,可以闲步尽新秋残夏的⻩昏, 两人的步伐,渐渐短缩,一步一步,渐走渐轻, 看那橙花树底,庭园的尽处,似乎远不可行, 你将时时歇着,将你的衰容倦貌,靠上我的 ![]() 再过片刻,你的倦体消停, 我就不得不将你抱起抱向那有沙发放着的窗棂, 在那里你可 ![]() 最可怜,是我此时情。 看了你这般神⾊,便不觉百 ![]() 象一天 ![]() 增加了那种沉静的颜⾊,蓦然间便来了夜⾊ ![]() 如此幽幽寂寂,你将柔和地睡去,我便和你永不得再相亲。 我将悲啼⽇夜,颗颗大泪,流成你脸上的斑纹, 将你放向红薇帐底,我可向幻想里飞腾, 沉思默想,我可做许多吊奠你的诗文。 我更可想到,你已离去红尘, 你已离去了一切卑污的 ![]() 她已向暮天深处,隐隐西沉。 死是终无所苦,唉,唉,我且更要 ![]() 因为他给了我洁⽩的礼品,与深远的和平, 这些事在凡人尘世,到那里去追寻。 这当然不是整个的好诗,但却是几行很好的长句,每行都是费过推敲的句子,只有末尾的第二句差了些,文中的省略,是不大好的,光省去去一个“与”字,也不见得会十分出⾊。 死是终无所苦,我要对死神 ![]() ![]() ![]() 哼哼的念着末数行的诗,我一边就急跑到鲁克散蒲儿古公园附近的那家咖啡馆去。心里却在寻想,我究竟有这这样的勇气没有?去要求她和我一道上南方去住。或者是没有这样的勇气的,因为使我这样的奋兴的,只是一种幻想,并不是那种事实。诗人的灵魂,却不是慈善家里丁艾儿的灵魂。我的确是在为她担忧,我所以急急的走往她那里去,我也不能说出为的是什么。当然不是将那首诗去献给她看,这事情的轻轻一念也是⾁⿇得不可耐的事情。在路上我也停住了好几次,问我自家为什么要去,去有什么事情?可是不待我自已的回答,两只脚却向前跑了,不过心里却混然 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 二十年过去了。我又想起了她。这可怜的 ![]() 本文系自GeorgeMooresMe摸irsofMyDeadLife里译出,题名《AWaitress》,原书是国美D。Appleton&Co。1923年版 一九二七年九月十九⽇ WwW.UqIxS.cC |
上一章 郁达夫短篇小说集 下一章 ( → ) |
未滿18岁者請勿進入郁达夫短篇小说集免费阅读全文!可在線閱讀下載,郁达夫短篇小说集无删最新章节全文言语精辟,文笔娴熟,精彩章節不容錯過!油漆小说网是郁达夫短篇小说集未删阅读首选之站,郁达夫短篇小说集无广告精心整理出未删节。 |